Psalms 2:8
LXX_WH(i)
8
G154
V-AMD-2S
αιτησαι
G3844
PREP
παρ
G1473
P-GS
εμου
G2532
CONJ
και
G1325
V-FAI-1S
δωσω
G4771
P-DS
σοι
G1484
N-APN
εθνη
G3588
T-ASF
την
G2817
N-ASF
κληρονομιαν
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G2697
N-ASF
κατασχεσιν
G4771
P-GS
σου
G3588
T-APN
τα
G4009
N-APN
περατα
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
Clementine_Vulgate(i)
8 Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
DouayRheims(i)
8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession.
KJV_Cambridge(i)
8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Brenton_Greek(i)
8 Αἴτησαι παρʼ ἐμοῦ, καὶ δώσω σοι ἔθνη τὴν κληρονομίαν σου, καὶ τὴν κατάσχεσίν σου τὰ πέρατα τῆς γῆς.
JuliaSmith(i)
8 Ask of me and I will give the nations thine inheritance, and thy possession the extremities of the earth.
JPS_ASV_Byz(i)
8 Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession.
Luther1545(i)
8 Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.
Luther1912(i)
8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
ReinaValera(i)
8 Pídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra.
ItalianRiveduta(i)
8 Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso.
Portuguese(i)
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.